Жирный Буги (Boogie, el aceitoso)

Случайно обнаружил и посмотрел аргентинский мультфильм «Жирный Буги (Boogie, el aceitoso)». Что можно сказать, он мне понравился несмотря на чернуху и некоторую трешовость. Главный герой хоть и негодяй, но симпатичный в некотором роде. Если бы он разговаривал со своим пистолетом получился бы Слэдж Хаммер. А так кровь, стрельба, немотивированное насилие и попрание всех моральных устоев (почти). Как говорится на любителя, и я видимо любитель.
Несколько слов о переводе: из двух имеющихся вариантов остановился на переводе Михаила Чадова, как более приятном на слух и аккуратном что-ли. Ибо даже если название в другом варианте перевели как «Буги-Вуги» то вполне ожидаемо, что и в самом мультфильме будет много отсебятины. Видел ещё информацию, что будет вроде как официальный перевод, послушал его в трейлере и понял что опять испоганили всё
.
Есть мнение, что это Бугай.
[Ответить]
BeerWolf Reply:
Февраль 14th, 2011 at 11:44
Бугай конечно правильнее, но мне и так понравилось.
[Ответить]